کد مطلب:34048 شنبه 1 فروردين 1394 آمار بازدید:150

نهج البلاغه











ترجمه ی ناصر احمدزاده.

نمونه ی ترجمه

«لا مال اعوذ من العقل و لا وحده اوحش من العجب و لا عقل كالتدبیر و لا

[صفحه 371]

كرم كلاتقوی و لا قرین كحسن الخلق و لا میراث كالادب و لا قائد كلاتوفیق و لا تجارهكالعمل الصالح و لا ربح كالثواب و لا ورع كالوقوف عند الشبهه و لا زهد كالزهد فی الحرام و لا علم كالتفكر و لاعباده كاداء الفرائض و لا ایمان الحیاء و الصبر و لا حسب كالتواضع و لا شرف كالعلم و لا عز كالحلم و لا مظاهره اوثق من المشاوره.»[1].

هیچ مالی سومندتر از خردمدی نیست و هیچ تنهایی وحشتناكتر از خودپسندی و هیچ خردی چون تدبیر نیست و هیچ بخشش و بزرگواری مانند پرهیزگاری نیست و هیچ همنشینی بسان خوشخویی و هیچ میراثی همچون ادب نیست و هیچ رهبری مانند موفقیت و هیچ تجارت و سودایی چون نكوكاری و هیچ بهره ای چونان ثواب اندوزی و هیچ پارسایی به از تردید و درنگ و هیچ زهدی چون خودداری از حرام و هیچ دانشی بهتر از پژوهیدن و هیچ پرستشی همچون واجبی را انجام دادن و هیچ ایمانی مثل شرم و شكیبایی و هیچ حسب و افتخاری بالاتر از فروتنی نیست و هیچ شرافتی به از دنایی و هیچ عزتی برابر بردباری و هیچ پشتیبانی مطمئن تر از رایزنی نیست.[2].


صفحه 371.








    1. نهج البلاغه، حكمت 113.
    2. نهج البلاغه، ترجمه ی ناصر احمدزاده، چاپ اول، انتشارات اشرفی، 1377 ش. صص 342 -341.